很多人都会遇到这样一个难题:如何礼貌地结束一段对话?
01. “尴尬”是awkward还是embarrassing?
在面对面的交谈中,我们时常会遇到这样一种情形:自己有事要离开,而对方还在滔滔不绝地讲话,这时候如何尴尬而不失礼貌地结束这段对话就成了一个棘手的问题。
还有些时候,对话本身就很尴尬,这时候就更需要巧妙地结束这场谈话了。
Awkward和embarrassing都可以表示“尴尬”,那二者有什么区别呢?
Awkward有uncomfortable的意思,而embarrassing可以形容让你脸红的事情(when your face goes red)。
- Farting in an elevator is embarrassing. 在电梯里放屁真令人尴尬。
再比如,如果男士不小心走进ladies' room(女洗手间),那就可以说embarrassing。
很多人都害怕空气突然安静,你可以说:
- Many people are afraid of awkward silences.
还有一些awkward topic,比如小孩从哪里来的问题。
另外,awkward还可以形容人,表示“笨拙的”。
02. Actions to end a conversation
有时无声胜有声,你可以用一些行为来结束对话。
- Body language:肢体语言
- Non-verbal cues:非言语提示
你可以表现得很忙碌,比如look at your watch,move your body away或者look at your feet。很多方式都可以暗示对方你想要离开:
- Turn your body away from the person. 将身体转向一边。
- Stop making eye contact.停止眼神接触。
- Look around the room.环视房间。
结束对话的时机也要选择好,你可以wait for a lull。
- Lull:间歇
03. Phrases to end a conversation
如果对方注意不到你的肢体语言的话,你就要用语言来表达你的心思了。
首先,你可以讲一些关于future plans的话:
- Maybe we should have coffee sometime.
- We should really meet someday.
切记,如果对方跟你说了这些带有someday, sometime的话,你千万不要问:“when?”因为对方只是想结束这次谈话而不是要跟你约时间。
Well,anyway或anyways这三个副词有结束对话的作用,你可以说:
- Anyway, it was nice talking to you.
- Well, it's been nice talking to you.
这两种时态都可以。其中it was nice talking to you还可以用在谈话完一段时间后。
更简洁地,你还可以说:
- Nice talking to you. 很高兴跟你谈话。
但一定不要说it is nice talking to you. 这句话会让人以为你想继续谈话。
如果想更直接一点,你可以说:
- I've got to get going. 我得走了。
Get going意思是“出发,采取行动”。
在这里,I've got to=I have to,意为:我必须得(做某事)。
或者说I should probably get/be going也是可以的。
还有一种更委婉、更礼貌的说法:
- I should probably let you go.
这句话仿佛在说:“不是我想走,而是怕耽误你时间。”
用了以上种种方法以后,要是对方还不放过你,仍然blah, blah, blah…
你就可以用上一个终极办法——nature calls.
- The nuclear option: 极端办法,激进的抉择
- It's been really nice talking to you, but nature calls.
什么叫自然召唤呢?其实是表达I need to go to the bathroom.(我想去厕所。)
为什么说这个办法是nuclear option呢?这就要回到我们今天讲的“尴尬”话题了:Talking about the bathroom is very awkward.