上周一分享了一个与军事相关的单词(传送门:同音异义 | Colonel & Kernel),今天小站分享的marshal和martial两个单词同样与军事有关。
右边martial我们经常搭配art组成martial art表示功夫、柔道、空手道等东方武术。但martial的主要意思是指军事的、军队的、战争的以及好战尚武的。
- a martial song
战歌 - impose martial rule on
对……实行军事管制 - a martial nation
好战国家
而左边的marshal则源自古日耳曼语marahscalc,由“马”和“仆人”组成,也就是“马夫”的意思。随着骑兵在军事历史上的日益重要,“ marshal ”这样一个职务变得越来越重要,逐渐升级,先后演变为“御马总管”、“骑兵队长”、“王室军务总管”等诸多职务,最终升级为英国等国家中陆军或空军的最高军衔“元帅”。
不过marshal在美国的职位则小得多,常指联邦司法区执法官或一些地方城市的警察局长或消防局长。另外在集会、游行等活动中,marshal指的则是活动的组织者、领队、司仪或司礼官。
作动词时,marshal的主要意思是指组织集中人或物以实现特定目标。
- marshal the people to resist the invaders
组织动员人民抵抗侵略者 - The company is marshalling its forces for a long court case.
这家公司正集中力量打一场旷日持久的官司。
值得注意是,经济类文章上常提到的马歇尔计划的英语是“Marshall Plan”,比marshal多一个l。