第五批推荐使用外语词中文译名

近日,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过了第六批、第七批向社会推荐使用的外语词中文译名。推荐使用译名共32组,以社会应用领域出现的外语词为主,除一些使用较稳定的译名外,也关注新出现的译名,特别是具有社会应用潜力的词条,如人工智能(AI)、电动汽车(EV)、商务智能(BI)等。译名研制过程中,主要参考部分主用辞书中收录的外语词缩略词词条,运用多类型语料库查询、频次统计等方法,比照了科技名词审定委员会等机构发布的译名信息,并就部分译名征询了相关领域专家、从业者的意见。

外语中文译写规范部际联席会议专家委员会推荐在社会生活各个领域使用规范的外语词中文译名。

第五批推荐使用外语词中文译名表

序号 外语词   缩略语 外语词全称 中文译名1 中文译名2 备注
1 CAC Codex Alimentarius Commission 国际食品法典委员会
2 CTC United Nations Security Council Counter-Terrorism Committee 联合国安全理事会

反恐怖主义委员会

安理会反恐委员会
3 IEA International Energy Agency 国际能源署
4 IPCC Intergovernmental Panel on Climate Change 政府间气候变化

专门委员会

5 ATP Association of Tennis Professionals 国际男子职业网球协会
6 FIFA Fédération Internationale de Football Association(法语) 国际足球联合会 国际足联 International Federation of Association Football(英语)
7 IPC International Paralympic Committee 国际残疾人

奥林匹克委员会

国际残奥委会
8 ITF International Tennis Federation 国际网球联合会 国际网联
9 WTA Women's Tennis Association 国际女子职业网球协会
10 GEO Group on Earth Observations 地球观测组织
11 ICO International Council of Ophthalmology 国际眼科理事会
12 G7 Group of Seven 七国集团

文章来源: