近日,外语中文译写规范部际联席会议专家委员会审议通过了第六批、第七批向社会推荐使用的外语词中文译名。推荐使用译名共32组,以社会应用领域出现的外语词为主,除一些使用较稳定的译名外,也关注新出现的译名,特别是具有社会应用潜力的词条,如人工智能(AI)、电动汽车(EV)、商务智能(BI)等。译名研制过程中,主要参考部分主用辞书中收录的外语词缩略词词条,运用多类型语料库查询、频次统计等方法,比照了科技名词审定委员会等机构发布的译名信息,并就部分译名征询了相关领域专家、从业者的意见。
外语中文译写规范部际联席会议专家委员会推荐在社会生活各个领域使用规范的外语词中文译名。
第一批推荐使用外语词中文译名表*
序号 | 外语词缩略语 | 外语词全称 | 中文译名 | 或译为 | |
1 | AIDS | acquired immunodeficiency syndrome | 艾滋病 | ||
2 | electronic mail | 电子邮件 | 电邮 | ||
3 | GDP | gross domestic product | 国内生产总值 | ||
4 | IQ | intelligence quotient | 智商 | ||
5 | IT | information technology | 信息技术 | ||
6 | OECD | Organization for Economic Co-operation and Development | 经济合作与发展组织 | 经合组织 | |
7 | OPEC | Organization of the Petroleum Exporting Countries | 石油输出国组织 | 欧佩克 | |
8 | PM2.5 | particulate matter | 细颗粒物 | ||
9 | WHO | World Health Organization | 世界卫生组织 | 世卫组织 | |
10 | WTO | World Trade Organization | 世界贸易组织 | 世贸组织 |
*本表按照审议外语词形的字母顺序排列。
文章来源: