hearse
英 [hɜːs] 美 [hɜːrs]
灵车、柩车
英语单词 hearse (灵车)和单词 rehearse (排练)的后一部分完全相同, 它们之间有什么关联吗?没错,它们其实拥有相同的词源。
单词 hearse 的词源是 herse ,指的是农具耙子,用作动词时表示用耙子耙地。所以 rehearse 的本意就是用耙子反复耙地,比喻反复练习、排练。
hearse 除了表示“耙子”外,还可以表示教堂中的一种灯具,用来安放蜡烛。在教堂举 行丧礼时,通常会把这种耙形灯具放在灵柩的上方。由于插上蜡烛后形状类似一把耙子,所以这种灯具也被称为 hearse 。
后来, hearse 一词又衍生出 “灵柩、灵车”的含义,原本表示“耙子”、“耙形灯具”的含义反而被人淡忘了。
- And then Captain Charles sings, 'Don't ever laugh when a hearse goes by or you will be the next to die.'
随后查尔斯船长唱到:“如果你不想下一个死的是你,当灵车走过时绝不要笑。” - She walked along rehearsing her excuse for being late.
她一边走一边默诵着她迟到的托词。 - The earlier protests had just been dress rehearsals for full-scale revolution.
早期的抗议仅仅是大革命开始前的预演。