在中世纪法国普罗旺斯地区,当地的赶骡人在乡村小店投宿时,往往将驮鞍铺开当做临时床铺使用。有些人生性风流,免不了拈花惹草,不少私生子就诞生于这样的驮鞍上,所以法国人管这种私生子称为“驮鞍之子”。法语中表示“驮鞍”的单词是 bast 。
英语单词 bastard 就是由 bast 加上表示人的名词后缀 ard 构成。后缀 ard 含有蔑视之意,如 coward (胆小鬼)。 bastard 一词当初仅表示非婚生子,并无贬义,如征服英国的威廉一世就被称为 William the Bastard (私生子威廉)。14世纪后期才逐渐衍生出“不纯、不真实”的含义,19世纪后开始用作骂人的脏话,相当于中文中的“杂种、王八蛋”。
- bastard: ['bɑːstəd; 'bæst-] n. 私生子,杂种,王八蛋 adj. 私生的