什么是返璞词(retronyms),它们的存在有何意义?

语言变化的一种方式即创造词条,描述已有概念的新版本或新发明,例如合成词electric guitar(电吉他),将新发明与现有类型的吉他区分开来。然而,随着电吉他的使用变得越来越普遍,guitar(吉他)一词已不再明确地描述一种不用电子放大器就能弹奏的乐器。相反,早期的发明获得了一个新名称,acoustic guitar(原声吉他),以明确所指哪一种吉他。为了将已有概念与新概念区分开来而发明的词称为返璞词。

Films(电影)

在20世纪20年代之前,如果你说film,大家都清楚指的是没有声音的影像。随着声音的引入,一种被称为talkies或speakies的新电影(有声电影)类型出现了,talkies最早收录于1913年的《牛津英语辞典》(The Oxford English Dictionary,简称OED)中,speakies最早用于1921年。随着这项技术的普及,大多数电影都被认为是有声音的,而为了与早期电影类型进行区分,人们开始使用silent movie(无声电影)或silent film(默片)等词语。目前在OED中使用返璞词silent film出现的第一个引用是于1918年,而silent drama(默剧)的形式出现得更早,是在1914年。

Cameras(相机)

早在1840年,camera一词就首次被用来指代照相设备,尽管从那以后,这个设备发生了翻天覆地的变化。19世纪末,“colour camera或color camera(彩色相机)”一词被引入,指的是那些能够拍摄非黑白照片的相机,尽管上下文表明其是“专利申请中”。这类照片早在1857年就被称为彩色照片,当时的讨论还非常理论化。OED中最早使用digital camera(数码相机)是在1961年,现在这种相机(更不用说phone cameras)已经变得司空见惯,早期类型已经被返璞词film camera(胶片相机)所引用。基于film camera一词也可以指制作films或movies的那种摄像机,该词多大程度上澄清了说话人的意思并不十分明显。

Phones(电话)

Telephone(电话)一词在19世纪80年代被缩写为phone。从那时起,该装置与其名称都经历了一些戏剧性的变化。最初的电话——有时被称为rotary phones(旋转式电话)或rotary dial phones(旋转式拨号电话)——最终被push-button phones(按键式电话)所取代。《牛津英语辞典》目前的词条显示,1945年首次讨论mobile telephones(移动电话),20世纪80年代首次讨论cell phones(手机);当我们开始随身携带电话时,词语house phone和landline开始流行起来,用来指代那些我们放在家里的电话。电话的最新进展即成为smart phones(智能手机)——早在1980年就被OED引用。当智能手机变得越来越普及时,我们需要一个词语来指代那些功能较少的手机:dumb phone(非智能手机)一词使用于20世纪90年代,最初是指用于访问更复杂系统功能的手机,但现在更常用作返璞词,以区别缺乏某些功能,比如上网或使用触摸屏的手机。

Gender(性别)与sexuality(性行为)

我们不仅在发明新事物时可能需要一个新词:如果一个新概念用在普通用语中,有时也很有必要发明一个对比词汇。随着transgender(跨性别者)一词越来越受关注,一个与其相对立的词cisgender(顺性别者)越来越多地用于指代非跨性别者。该词最早用于20世纪90年代,但近年来使用频率有所增加。

什么是返璞词(retronyms),它们的存在有何意义?

什么是返璞词(retronyms),它们的存在有何意义?

多年来,婚姻的概念发生了很多变化,OED中有很多关于婚姻的解释。最近,世界各地对法律进行了修改,以承认同性婚姻,这就在“婚姻”问题上造成了一种空白,因为marriage一词明确界定是不同性别的两个人之间的婚姻。词语gay marriage(同性婚姻)的使用比straight marriage(异性婚姻)的使用普遍得多。在我们的语料库中,超过一半的straight marriage的用法中,gay这个词都出现在同一行中,这表明straight marriage仅用于与gay marriage形成鲜明对比,在其他语境中尚未用于代替marriage。只有时间可以告诉我们,straight marriage是否会成为一个常用的返璞词。

未来的返璞词

现在可能需要发明许多新词或延续新的返璞词。E-cigarettes(电子烟)的兴起——它的流行程度足以让vape(电子烟;吸电子烟)成为2014年的年度词汇——使得一些人把它比作一种tobacco cigarette。同样,e-books(电子书)经常与physical books、paper books,甚至dead tree books形成对比。最近,我们开始看到其他类型的技术被描述为smart(智能):smart watches(智能手表)会非常受欢迎,以至于我们称旧手表为dumb吗?我们已经看到,digital watches(数字显示式电子表)的普及迫使我们为那些具有传统面孔、使用指针显示时间的钟表指定对等词。新技术即将实现安全的driverless(无人驾驶)车。如果这样的交通工具变得司空见惯,将来的英语使用者会怎么称呼今天使用的汽车呢?

(本文转载自微信公众号:牛津辞典)