牛津词典中的例句是如何选出的?

我们经常在OxfordDictionaries.com网站上收到各种有关句子范例的询问。有些人认为牛津词典中的范例是由给出单词定义的词典编纂者编写的,但事实上,这些范例都是现实生活中的例句,都是从牛津语料库中挑选出来的。牛津语料库是一个庞大的数据库,收录来自很多出版物、网站和各种来源的文本信息。牛津总是采用基于证据的方法编纂词典,这就表示所有条目都是基于单词使用中的真实例子而撰写。

理想的例句

选择好的例句就跟写好一条定义一样艰难。词典编纂者会利用软件来分析某个单词的所有例句,以便确定该单词最为典型的使用方法。理想的例句通过在典型的语法和语义上下文中显示单词或词义,结合经统计得出的搭配词汇,从而反映英语使用中的可见现状,并进而支持该单词的定义。最好的例句不会过于引人注意——它们都太普通了,甚至看着无趣。词典的例句不应该含有可能令人分心的内容,让人们从词条试图传达的如何使用单词的核心信息内容中分神。

毋庸置疑,正如任何人类事业一样,例句的选择有时也不尽如人意。通常,真实的现实例子能美妙地捕捉到词义和用法的特定细微差别,但也有古怪或费解的细节,令人分心。更令人困惑的例子中,一个选择不当的例句可能无意中重复了例句源头那些事实不正确、有偏见或冒犯性的陈述。这些判断都是主观的,但我们尽力不采用这些例句,而且如果有读者向我们提出指正,让我们去回顾一些内容,我们会心存感激;在某些情况下,我们最初选择的特定例句,其文化敏感性可能已经随时间演变了。

问题性的词典例句

最近,受到广泛关注的一个例子中,短语“rabid feminist”用来例证rabid的词义,即“具有或源于对某事物的极端或狂热的支持或信仰”,这个短语例子精确表达该词词义:rabid一词在这个用法中用以贬低它修饰的名词,而在它选取的真实生活例句中,有人诋毁某个被形容为女权主义者的人。然而,这个例子的选择并不好,因为这条例句具有争议性和不当特性,这偏离了词典旨在描述和阐明词义的宗旨。更为通行的例子,如“rabid extremist”或“rabid fan”都在我们的语料库中有证据支持,不仅能够说明这个词的含义,而且不会受到上面提及的那些负面影响。

OxfordDictionaries.com平台会不断修订词条,添加新材料,以反映英语词汇和用法的变化。我们的工作人员会努力主动地识别和修改问题性定义和例句,但这有成千上万的定义和例句,会是一个长期的、持续的任务。读者们如果能通知我们需要注意那些条目,这将会非常有帮助,以便我们能够优先审查这些条目。幸运的是,与纸本印刷相比,在当下我们能够在在线词典中更快地完成这些修订。

(本文转载自微信公众号:牛津辞典)