口头禅(tag, pet phrase)指的是一个人日常习惯里有意或无意间时常讲的一句话,一般比较简短。口头禅是人心理的一种反射,可反应出说口头禅者的心理状态,常常标志着一个人某些方面的特征,同时也影响到其他人对这个人的形象与观感。
在不少电影或电视剧集,主角都会说一些独特的口头禅,这些口头禅可能是演员为更鲜明地表达剧中角色的性格而创造。一些比较经典的口头禅会成为不少人模仿的对象,形成一种社会现象。
学习英语亦是如此,除了规规矩矩的严谨表达方式,同时也要学一些接地气的口头禅,一来体现你英语地道,二来也不至于满口文绉绉的官方,引得他人反感,拉开距离,三来在某个讲话的场合,思路短路的片刻,也可以用口头禅来应承一下,以免尴尬冷场。
如果你还没有自己的口头禅的话,我们为你准备8个最常听到的英语口头禅,供你参考选择,以备不时之需。
1、You bet:没错
Bet 是下赌注的意思,所以“You bet.”就是指,“You can bet money on that.”(你可以把钱压在这上面),言下之意,就是说这件事百分之百正确。
例如:
-Is this the way to High Tower Museum?
这是往High Tower 博物馆的路吗?
-You bet.“
一点也没错。
2、Duh:废话
很多人会把duh 和bull (or bullshit)这两个用法给搞混,其实duh 是”废话“的意思,而bull 则表示”胡说八道“。一般而言,duh 指的是很显而易见的事情,而bull 指的是完全错误的事情。
例如,你问一个瑞士人,“Do you like chocolate?”(你喜欢巧克力吗?)那他可能就会跟你说,”Duh!“因为这种问题太低能了,还有瑞士人不喜欢巧克力的吗?可是你要是说,“You must be very fat.”(那你一定很胖。)他可能会说,“That‘s bull.”(真是胡说八道)因为爱吃巧克力的人也不一定就很胖啊。
3、Here you go:干的好
“Here you go.”和“There you go.”听起来只有一字之差,所以很多人都会乱用,这二者倒底有什么区别呢?仔细来分,“Here you go.”指的是一件事情还在进行之中,而“There you go.”则是事情已经结束,例如店员正把你买的东西交付给你,他会说,“Here you go.”而不是“There you go.”反之,如果东西己经到了你手上,则他会说的是,“There you go.”
此外,“Here you go.”和“There you go.”一样,也有鼓励别人的意思在里面。打棒球的时候每次有人大棒一挥,老外就会兴奋地大叫“Here you go.”
4、Oh, My God!:喔,我的老天!
老外在惊讶时很喜欢说,“Oh, My goodness!”或是“Oh, My God!”,相信这两句话各位都不陌生,不过这都是跟宗教信仰有点关系的。如果你是无神论者,你可以学另一句,“Oh, My!”或是加强的用法,“Oh, My! My!”,都是非常惊讶的意思。
5、Oh, Boy!:天啊!
这句话是不是对男生说的呢?其实不是,你不论跟男生或女生都可以说,“Oh, Boy!”甚至你自己自言自语的时候也可以说,“Oh, Boy!” 例如你一出门,却发现钥匙忘在里面,这时候你最想说的话就是,“Oh, Boy!” (天啊!)
6、Holy cow!:不会吧!哇赛!
Holy 系列感叹语有“Holy cow!”和“Holy shit!”两个,当然后者是不雅的,我们尽可能不要用它。这二者同样都是表示出十分惊讶,相当于汉语里的“不会吧!”。
7、Kind of:是有那么一点,还好啦!
Kind of 和Sort of 是用来表示有那么一点点,但不是很强烈。
例如:
-Do you like noodles?
你喜欢面食吗?
-Kind of/Sort of.
还好啦!
有时候会看到kinda 和sorta 这两个字,它们是kind of 和sort of 的简写,例如,
He is just kinda weird.
他有一点怪怪的。
8、The thing is...重点是……
在老外口中,thing 就是代表”重点“的意思,相当于key point。
例如:
I really like that new house,but the thing is,how much is it?
我很喜欢那栋新房子,但重点是,要多少钱啊?