英语热词 | 养娃人生模拟游戏走红 life simulation game

“Chinese Parents”, a new life simulation game in Mandarin, is gaining popularity and praise among players for its mirroring of real life.
近日,一款名为《中国式家长》的中文人生模拟游戏走红,这款新游戏因反映真实生活而获得玩家的好评。

这款游戏的主线任务(main task of the game)紧紧围绕中国孩子的"头等大事(top priority)"——升学展开,这对许多中国家长来说都是一项艰巨的挑战(demanding challenge)。游戏的最大亮点(the biggest draw)在于其一招一式都别具中国特色(Chinese characteristics),游戏中人物的许多情节都取自日常生活(many episodes are inspired by daily life),比如帮父母"挣面子"、"给面子"("saving" and "giving" face for parents)、过年发红包(red envelope)时的来回推搡、班干部竞选的"心机(strategy)"等情节设定让网友直呼"太现实"。

游戏开发团队表示,这些情节的设置一部分取材自开发团队自身的经历(personal experiences),甚至有人去翻了爷爷的回忆录。另外,他们也会从朋友、社交媒体、抖音、B站、网络直播(live video streaming),甚至亲子讲座中寻找素材。

英语热词 | 养娃人生模拟游戏走红 life simulation game

目前这款模拟养成类游戏在网游平台(online game platform)STEAM上的排名为第五,玩家好评度达88%(get likes from 88% of players),在手游分享社区(mobile game sharing community)TapTap上该款游戏的评分也高达9.5分,更有超过93万人已经预约它的手游版本(make reservations for the game's mobile version)。业内人士称,这款游戏之所以这么火是因为许多国人对其中的亲子关系产生了共鸣(the child-parent relationship in the game strikes a chord with many Chinese)、且游戏本身制作精良(the game also is well made)。

  • 电子游戏 video game
  • 网络游戏 online game
  • 游戏成瘾 game addiction
  • 防沉迷系统 anti-addiction system
  • 电子竞技 electronic sports, e-sports