自由翻译如何有效防骗

前几天有前辈提到一些关于译员如何防止受骗的做法,都是非常有效的手段。这里呢,我结合自己多年来的工作经验,把自己积累的一些方式方法作一个进一步的补充,希望对各位新人有所帮助。

目前翻译行业主要欺骗手法(包括但不限于)

1、 骗子冒充客户/翻译公司
利用QQ、126、Gmail或Hotmail等免费的邮箱账户分派任务,但未详细说明发包人的姓名、手机、公司名称、网站、字数、结算方式,价格,交期和工作地点等信息,亦未签署合同和发送PO。

2、 骗子冒充译员
骗子盗用好译员的简历,并修改其中的联系方式。骗子接稿后,利用机器翻译完成后发给客户。客户可能看不懂目标语言,无法判断译文质量(有时候,机器翻译貌似看起来也“不错”)。客户支付稿费后,等意识到质量问题时,骗子译员已消失。造成客户的经济损失和被冒充者的声誉受损。

3、 骗子拖欠稿费
尤其是当骗子和译员不在同一城市时,追讨稿费的成本可能超过稿费本身,导致身心疲倦。

译员如何防止受骗

1、对于新合作的国内翻译机构,建议个人译员在与企业初次合作之前,先至少查询两个网站。

一个是全国企业信用信息查询系统 (gsxt.saic.gov.cn),这个里面可以查询到企业的注册和信用等信息,包括企业的注册成立时间、股东组成和注册资本金、注册地址等主要信息,可以有效甄别企业是否真实存在和企业实力等信息。

自由翻译如何有效防骗_全国企业信用信息公示系统

另一个是全国法院被执行人查询系统(zhixing.court.gov.cn/search),这可以查询到企业是否存在相关劳务纠纷等信息。

自由翻译如何有效防骗_全国法院被执行人信息查询

2、国际翻译机构的信息可以上ProZ Blue Board(www.proz.com/blueboard),但前提是需成为其付费会员。

3、查看联系人信息方式是否齐全

即是否知道所联系的公司名称,有无网址、座机、手机以及email地址。如果只有手机或email一种联系方式,就要小心了。正规的公司应该不会只提供一种联系方式。通常,联系方式越多,可信度越高。如果联系人是翻译公司的PM,那么一般都要使用公司专用的企业邮箱,而不会用免费的hotmail、163、gmail等和你联系。

4、网络在线搜索,调查公司信誉

可用“发包人+ 骗子、发包人+ scam、translator scam alerts”等关键词,通过搜索引擎搜索公司名称、联系人手机、座机或email(姓名由于重的太多,而且不是唯一的,故不列在搜索范围)其中的一项,查看网上是否有该公司的负面信息。虽然也不排除译者单方面不合格的原因,但负面消息如果较多,则只能说明该公司......,你懂的。特别需要注意的是:应着重从该人直接和你联系使用的方式(手机号或email地址)调查,有些骗子很狡猾,有时候会冒用正规公司甚至是这家公司PM的名,但联系方式(手机号和email地址)是唯一的。(本人就上过这样的当,公司有网址,也有这个人,但就是忽略了联系方式)

5、跟踪IP地址,追踪寻源

在有的网站上会显示发邮件者的 IP地址。这样就大大方面了我们的调查。以最近遇到的一个疑似骗子为例,他通过某网站向我发邮件,该网站有显示IP地址的功能。由于不了解任何其他联系方式,要求他提供网址或其他联系方式。发现他提供的网址上所留的电话一个是A地,另一个是B地的,而该人的IP地址是C地的。

6、核实IP地址和网站域名

例如, 骗子以xxx@translationagency.net冒充某公司的域名xxx@translationagency.com可通过Whois (www.whois.net) 查看域名的Whois记录,以核实邮箱地址的真实性。

7、防止个人信息被盗用

(1)在开拓业务的时候,切莫轻易透露个人隐私信息,例如详细的出生日期、出生地址和身份证号码等信息。
(2)建立自己的网站,使用自己的域名作邮箱联系业务。这样,骗子更加难以冒充你,除非他们黑了你的网站。
普通的个人网站,不需太多费用,但方便展现自己、推广业务,增强译员的存在感。
(3)切勿以纯文本或Doc文档发送简历。最好另存为PDF,并添加打开/编辑的密码保护。
不要随便将自己的翻译资格证书发给翻译公司,请尽量在扫描文件上打上水印。

8、不得不提的翻译测试

可相互约定时间,完成200-400字数的翻译测试。初期合作要小批量磨合。相互不了解就给贸然你大稿件的,对公司是祸害和风险,对译员后续追款也是非常不利。接大单要谨慎。很多骗子翻译公司一开始给译员很多小单,付款很及时,逐渐获取译员的信任,然后给译员大单,以各种名义拖欠。常用的借口是稿件质量不合格,客户没有付款我也没法付款,这些都是骗子的卑鄙伎俩。有的甚至威胁道,如果不继续翻译的话以前的稿费都没有。译员千万不要信以为真,不然损失会越来越大。目前翻译公司很多都是客户预付一部分钱,然后翻译完成后客户再付剩下的钱,这个预付比例大概在30%到50%之间,如果是真的客户没有付钱的话,那至少也要把译员的钱支付。劳动法和公司法有规定,即便公司亏损甚至破产,员工工资是首先要结算的。

9、不得不提的译费付款周期

付款周期长的公司要小心。一般翻译公司都是在下个月月底结算上个月的费用,付款周期对译员很重要,一个是关系到有效回款,另外,如果付款周期长,那么在付款周期内你可能会接到很多稿件,到最后发现这些稿件全被拖欠。