英语热词 | 我国网民规模首超八亿 online users

The number of online users in China has crossed the 800 million mark for the first time as of the end of June, according to an official report.
官方报告显示,截至6月底,我国网民规模首超8亿大关。

中国互联网络信息中心近日发布第42次《中国互联网络发展状况统计报告》。报告显示,截至今年6月30日,我国网民规模达8.02亿(the number of China's online users hit 802 million),较2017年末增加3.8%。报告称,共有7.88亿国人用手机上网(use mobile phones to surf the internet),在网民中占比达98.3%。同时,我国的互联网普及率(internet availability rate)达57.7%,其中有26.3%的人群居住在农村地区。此外,我国国际互联网网关带宽(international internet gateway bandwidth)增至8826302兆比特每秒,速度较2017年末提升20.6%。

英语热词 | 我国'网民'规模首超八亿 online users

截至2018年6月,我国网络购物用户和使用网上支付的用户占总体网民的比例均为71%(online shopping and online payment users both accounted for 71% of China's total online users)。此外,我国网民的互联网理财服务使用率(the percentage of internet users using online financial services)由2017年末的16.7%提升至2018年6月的21%,互联网理财用户增加3974万,半年增长率达30.9%。

报告还称,我国在线政务服务用户(users of China's online government services)规模达到4.7亿,占总体网民的58.6%。经过新浪平台认证的政务机构微博(verified Sina Weibo microblog accounts run by government agencies)数量达到137677个。

  • 互联网产业 internet industry
  • 网购狂欢节 online shopping spree
  • 网络生态 online ecosystem
  • 网络霸权 internet hegemony