我们近代以来需要面对的强势文化,主要是广义上的西方文化,而圣经对西方文化来说,是至为根本的一部书。我们想了解西方的思想传统,就需要具备有关圣经以及圣经文化影响的基本知识,这样对于西方文化才能理解得准确、到位。比如,虽然单看过去两百年,基督教的影响在西方已经日趋下降,但诸如男女平等、奴隶制、同性恋、转基因等涉及人类命运的重大问题,都会有人从《圣经》中找出支持和反对的证据。熟悉《圣经》这一思想库,有助于我们了解西方对这些热点问题的讨论。
谈到圣经,我们先要区分所谓《旧约》和《新约》。《旧约》更加合适的名称应该是“希伯来圣经”或者“犹太圣经”,它是犹太人的古代典籍。犹太人并不把自己的经典称作《旧约》,这部典籍对他们来说是历久弥新的,何“旧”之有?《旧约》这个名字是基督教给起的。基督教是从希伯来圣经这一文化体系中脱胎出来的,对于《旧约》逐渐有了自己的看法,基督教为了要取代犹太教,所以称之为《旧约》,其中涉及到两种宗教文化之争。我们对这些名称的使用要非常谨慎。《新约》是公元1世纪的基督教作家用希腊文撰写的。因为最早一批基督徒基本上都是犹太人,不可避免地要借助希伯来传统来阐发对基督教的理解。所以,虽然这两套文献所使用的语言不一样,时代也相差很远,但两套文献的关联十分紧密。但二者仍是两套不同的文献体系,有着不同的文化背景和侧重点。我在自己的课堂上建议最好先能做到《旧约》归《旧约》,《新约》归《新约》,哪怕做得过分一点也无妨。
同时,我比较重视圣经文本的构成方式。《圣经》是编辑合成的书,不同时代和传统交织在一起,很多地方拖沓重复。有时同一个事件有两、三个版本并存,不太重视现代意义上的情节连贯性和真实性。如果我们不熟悉圣经成书的过程、以及其中遇到的问题,就很难理解这些明显的矛盾之处。所以,有不少阅读障碍可以通过了解圣经成书和结集来加以克服。
在课堂上,我一直想要学生了解,我们很多对于圣经中基本故事和基本主题的理解,也就是通过流行的渠道所获得的那些观念,主要是受基督教解读的影响。但是,在基督教式的圣经解释之外,还有其他更加有趣、更加“放松”的解读方式。基督教的解读只是一种解读,只不过它在两千年来的传统中更加强势。比如,我最近看得比较多的是犹太学者的研究著作。以前看基督教的解释比较多,现在再来看这些犹太学者的书,就会发现圣经研究当中涉及到更大的问题,特别是涉及到西方内部的文化之争。很多犹太学者努力要做的,就是把希伯来圣经从基督教主导的解释传统中解放出来。同时,近现代的历史学家、圣经学家对圣经的解读和早期基督教的解经很不一样,历史考证比较多,结合了考古学、语文学、宗教学各种研究成果,很像中国考据学的路线。这样的研究路线是现代圣经研究的根本。
从学术研究的自由度来说,没有信仰和教规的约束,研究可能会走得更远,有些话题你敢去触碰,有些方法你会果断地采用。这样一来,束缚会少一些,胆子会大一些。但也有另外的问题。如果没有宗教信念的依托和规范,我们对于宗教文本的处理有时可能会比较任意,少了一点敬重的意味,造成解释过程中,所采取的态度很不一样,有时甚至是轻慢,显露出对文本价值的浑不在意。没有宗教信念的人,有的时候会追求轰动效果,尽量让自己的观点能吸引眼球,部分原因可能就是少了这种约束,或者说没有他们所属的宗教团体给予的限制。所以,即使是没有特定宗教信仰的人,也最好对古代文本保持一种体贴和敬重的态度,这样的态度或许会稍微规约一点解释活动。
还有一点,我们分析《圣经》文本,不能够讨论假设的问题。假设的问题是文本之外的话题,依照文本目前的样子,如果没有蛛丝马迹鼓励我们去立一个假设,我们就不必去假设。反之,有些文本确有蛛丝马迹,可以让我们做合理的推测和假设。我们的重点是文本告诉我们的是什么。如果说亚当和夏娃堕落被赶出伊甸园因而获得必死性,那么是不是如果他们一直生活在伊甸园,不吃生命树上的果子也不会死?这样的问题,我觉得就不是一个合适的问题。但神学家往往会用这样的假设与推测,来考虑为文本排除掉的其他可能性。
最后建议对《圣经》感兴趣的同学可以读一些通论性的、介绍性的导读。这些书会把圣经是怎样一部书、怎么形成的、包含哪些文类、圣经的主要内容,以及圣经对于后世文化的影响,做简要的说明。这样的入门书可有助于消除陌生感和隔阂。这种书比较多,我建议最好能读英文书。我上课用的是牛津大学出版社出版的The Old Testament: A VeryShort Introduction和The Bible: A Very Short Introduction。前面一本侧重讲《旧约》本身,后一本侧重圣经对后世的影响。这两本国内都出过中英对照本。
圣经虽然是一个宗教文本,对圣经应有基本了解,这和是否有特定宗教信仰没有必然关系。或者可以说,圣经不应当是被基督教垄断的书。作为人类的思想文化资源,大家都应该去看一下。圣经是人类文化的经典,不分教派、不分信仰,只要你对西方文化有兴趣,圣经都是应该稍作了解的。
作者简介:高峰枫,北京大学教授,现任北京大学外语学院英语系主任,在北京大学获得学士、硕士学位,后在加州大学伯克利分校比较文学系学习,获得博士学位。主要从事维吉尔和早期基督教方面的研究,对于圣经之于西方文化的影响非常关注。除发表相关领域的学术论文之外,还在《读书》和《上海书评》等报刊上发表过很多学术书评。近期出版《古典的回声》一书(2012年),并出版译著《册子本起源考》(2015年)。
(复旦外语)