翻译经验 | 翻译实习生应该具备的六大素质

大家都曾做过实习生,或者经历过刚进新单位的阶段。我自己懵懵懂懂地过了这个时期,如今手上也开始带实习生的时候,才发现不合格的新人原来这么让人讨厌。 今天被实习生气到连翻100 个白眼,现在心怀inner peace总结一下,一个合格的(甚至不能说优秀)新人,应具备什么素质。

一、礼貌

初到公司,任何人都是你的前辈,请保持尊重,即使对方年龄比你小,或者长着娃娃脸,但从在本公司执业的经验来说,他们都比你丰富的多。恰当的称呼是必要的,如果不知道如何称呼,可以把这个难题抛给他或者她,对方一般会说:叫我xxx就好了,and done. (我的实习生在微信上和我说话时称呼我为:babe)

翻译经验 | 翻译实习生应该具备的六大素质

二、专业

既然选择来公司实习,就要明白学校和工作事务必然会有冲突,妥善解决这个冲突是你的分内事,别人没义务替你想办法。至于要写论文/请导师吃饭/被导师请吃饭/请同学吃饭/被同学请吃饭这些,自己解决明白了再来实习。

三、细心

彼此的忍耐期是美丽而短暂的,过了这个期限之后,再面对你交上来的活儿上面满篇的错误,公司不会认为你是“暂不适应”而是“没有能力”。要知道细心也是一种(最难能可贵的)能力。

四、负责

“我真的翻不完了你能不能帮我翻一下啊我下午从1点半到4点半都有课,我真的很忙老师很凶他…….” Sorry, I DON'T CARE!接活儿的时候当你说了ok也就代表着ddl到了要按时上交任务,而不是倾倒连篇的借口和抱怨。

五、认真

即使你手握几份offer,即使目前这家不是你的dreamy job,但既然选择来实习就认认真真做事,翻译的圈子本来就很小,自己的reputation也是慢慢积累出来的。但我今天拿到手里的稿子,honestly,谷歌翻的都比这个更信达雅一些。

六、谦虚

如果真的才华出众别人可以将以上几条看为是瑕不掩瑜,而能力不足经验又少的,建议还是谦卑一些,虚心求教,韬光养晦,将来真的有实力支撑了,再出来自命不凡,眼高手低也ok.

以上,其实各行各业皆适用。

(中英翻译Shirley)