区别辨析discharge、dismiss与fire

discharge、dismiss与fire都有“解雇、开除”之意。

discharge : 语气较重,指有理由的解雇,含几乎不再复用的意味。

  • She was discharged from the police force for bad conduct.
    她因行为不轨被清除出警察队伍。

dismiss : 正式用词,是这组词中语气最轻的一个词,一般只有从上文才能看解雇的原因或理由。

  • He has been dismissed from his job for incompetence.
    他因无法胜任工作而被解职。
  • She claims she was unfairly dismissed from her post.
    她声称自己被无理免职。

fire : 口语用词,多指被断然地突然解雇,其行动犹如开枪一样干净利落。

  • She was fired after she was caught stealing from her employer.
    她因偷雇主的东西时当场被抓而遭解雇。
  • He was fired from his $165,000 job for poor performance.
    他因为表现不佳丢掉了他薪资16.5万美元的工作。
  • She has just been fired as editor of the newspaper.
    她刚刚被炒,丢掉了这家报纸主编的职位。
  • The company is reducing its workforce by firing 500 employees.
    该公司将裁员500人以减少雇员人数。